Quer participar de um scan e ajudar na disponibilização do seu mangá favorito?
ENTÃO ESTAMOS PRECISANDO DE VOCÊ!
Então meu jovem gafanhoto, se você manja dos paranauê... quer dizer... manja do Inglês, consegue revisar um texto traduzido e manja de edição de imagem, então precisamos de você...
Segue em Spoiler os requisitos das funções:
O Tradutor
O tradutor é aquele que traduz o texto do inglês/japonês para o português, ou o idioma em questão. É necessário que o tradutor tenha um alto nível de conhecimento se tratando do idioma que estiver traduzindo.
Estamos recrutando tradutores de Inglês, bem como de japonês, que são meio que raros. Como dito anteriormente, a única coisa necessária é conhecimento sobre o idioma.
Resumindo, pra traduzir, você tem que saber, bem… traduzir! HUAHUAUAHUAHUA
Não tem segredo. É só conhecer o idioma e workar o/
O Revisor
O Revisor é aquele que faz uma revisão do texto já traduzido(o rly?) para o português ou o idioma em questão. É necessário que ele tenha um conhecimento ao menos básico no idioma que o tradutor traduziu(no nosso caso, o inglês), para que, se necessário, faça certas comparações com a versão em inglês, um altíssimo conhecimento da Língua Portuguesa e seja muito atento, sendo capaz de identificar erros gramaticais, de concordância e até digitação com facilidade. O revisor então corrige os erros da forma que achar que fica melhor, tendo autoridade para modificar inteiramente o script, desde que a mensagem original ainda seja passada com clareza.
Em suma, o trabalho se resume em procurar por erros de qualquer tipo. Se os encontrar, corrija-os. Não importa o que faça, que palavras use, desde que a mensagem original ainda esteja clara.
IMPORTANTE: Falei ali em cima que esses eram os ‘requisitos’ para o trabalho, mas vale lembrar que dentro de um scantrad, nada acontece sem COMPROMETIMENTO e DEDICAÇÃO. Nosso trabalho não nos trás qualquer lucro financeiro. Nosso único pagamento é a gratidão dos leitores, então, precisa haver muita dedicação pra que isso dê certo. Se você for do tipo que vem pra ver como é e vai embora quando vê que a coisa aperta, por favor, nem mande o e-mail. Queremos pessoas comprometidas que possam estar nos ajudando sempre que precisarmos.
Editor
Editor é aquele que faz a mágica do mangá, ele é responsável por pegar a tradução e revisão, e coloca-lo no mangá. Bem como limpar as falar da versão RAW, também tratar do mangá(dependendo de sua qualidade).
Então se tu manja bem de editores de imagem, precisamos de você!
Nada é renumerado, como diria um amigo meu e ex-membro do Scan, o que fazemos é "feito de fãs vagabundos, para fãs lisos"... então se você quer contribuir para que nosso Scan continue trazendo os mangás que você mais gosta, então peço que se junte a nós...
Pedimos uma exigência que é comprometimento da parte vocês, mas especificamente nas quarta-feiras(pela manhã e tarde) e nas sexta-feiras, pois são os dias dos principais mangás que traduzimos(Naruto, One Piece, Bleach e Fairy Tail), mas nada impede que você possa ficar em outros horários, o que queremos é pessoal comprometido.
Então mande o seguinte formulário, para os seguintes e-mails:
Editor: eloisem4allmarin@gmail.com
Tradutor: tmagatsu@gmail.com
Revisor: luciannosuave@gmail.com
Lembrando de colocar no assunto do e-mail, o título "Recrutamento".
Segue o modelo do formulário e um exemplo:
Formulário:
Nome/Nick: Tempo disponível: Experiência com Scantrad: E-mail para contato:
Exemplo:
Assunto: Recrutamento
Nome/Nick: Vladscleydson/Vlad Tempo disponível: 5h/dia Experiência com Scantrad: Não tenho, mas tenho interesse em ajudar. E-mail para contato: vladscleydson@hotmail.com
Diferente de outros recrutamentos, esse sempre ficará ativo, ou seja, será por tempo indeterminado.
1 Cuspidas:
NesTLe
depois das 18:00 de terça a domingo
nao tenho mais tenho interesse em ajuda
michael.ceo@hotmail.com obs. facebook e skype o mesmo email
Postar um comentário